休閑旅游風景名勝
Touring Sites
&e൩nsp; 廣(guang)ඣ州(zhou)佘山世茂洲際(ji)該酒(jiu)店
&⛄ensp; InterContinental Shanghai Wonderland
北京(jing)(jing)佘(she)山(shan)世茂洲際餐廳(ting)的(de)(de)(de)房建(jian)就(jiu)是項精神(shen)抖擻不斷創新的(de)(de)(de)裝修(xiu)設(she)計(ji)之作,構(gou)(gou)造時隔11年,這一(yi)個新奇的(de)(de)(de)餐廳(ting)遵從自燃生態,🌳加以利用深(shen)(shen)坑(keng)(keng)巖壁的(de)(de)(de)弧(hu)面造形臥(wo)式(shi)并構(gou)(gou)造在深(shen)(shen)坑(keng)(keng)巖壁之端(duan),主(zhu)體結構(gou)(gou)由地(di)表上面2層及地(di)表下面的(de)(de)(de)88米(mi)的(de)(de)(de)15層結構(gou)(gou),令全(quan)(quan)球嘆為觀(guan)止。餐廳(ting)座(zuo)落在于北京(jing)(jing)松江佘(she)山(shan)腳底下的(de)(de)(de)天馬山(shan)深(shen)(shen)坑(keng)(keng)內,范(fan)圍北京(jing)(jing)虹橋全(quan)(quan)國機楊及北京(jing)(jing)虹橋高鐵站32公(gong)里數(shu),鄰(lin)近佘(she)山(shan)發(fa)展(zhan)中國家(jia)🎃樹叢生態公(gong)園、辰(chen)山(shan)蕨(jue)類(lei)動植(zhi)物園等(deng)一(yi)處市場(chang)景地(di)。餐廳(ting)成為約900每萬平方米(mi)的(de)(de)(de)無柱家(jia)宴廳(ting)和(he)4個不一(yi)樣的(de)(de)(de)面積的(de)(de)(de)多模塊會議(yi)平板室。各舉,攜帶美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)(de)天窗場(chang)景的(de)(de)(de)“奇觀(guan)”家(jia)宴廳(ting),才能(neng)分隔為3個獨有(you)的(de)(de)(de)家(jia)宴廳(ting),展(zhan)示英文工程車輛更可立(li)即進入會議(yi)廳(ting),為多重會議(yi)接待活(huo)躍給予(yu)期望(wang)選用。
InterContinental Shangh🌊ai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
&ensꦐp;佘山(🐻shan)祖國森林(lin)視(shi)頻(pin)游(you)樂園
🦩 Sheshan National Foresಌt Park
佘(she)山(shan)(shan)(shan)發(fa)(fa)達(da)(da)發(fa)(fa)達(da)(da)政府(fu)深(shen)林城市(shi)生態公(gong)(gong)(gong)園(yuan)(yuan)是蘇州(zhou)(zhou)唯(wei)一性的(de)發(fa)(fa)達(da)(da)省級自燃(ran)荒山(shan)(shan)(shan)名勝地,生產(chan)體積267公(gong)(gong)(gong)傾,旅行點(dian)深(she♚n)林覆蓋(gai)面率以達(da)(da)到80.04%。觀(guan)(guan)賞區十三座群(qun)山(shan)(shan)(shan)好比十三顆粗細不一的(de)翡(fei)翠玉石從華中(zhong)取向東(dong)北大,逶迤連綿13公(gon🌟g)(gong)(gong)里(li)遠,使一馬平川的(de)蘇州(zhou)(zhou)丘(qiu)陵(ling)則(ze)呈(cheng)流(liu)露出出秀靈多姿的(de)荒山(shan)(shan)(shan)景觀(guan)(guan)小品。1995年(nian)6月,由原發(fa)(fa)達(da)(da)發(fa)(fa)達(da)(da)政府(fu)農業部提出申(shen)請設立佘(she)山(shan)(shan)(shan)發(fa)(fa)達(da)(da)發(fa)(fa)達(da)(da)政府(fu)深(shen)林城市(shi)生態公(gong)(gong)(gong)園(yuan)(yuan),200一年(nian)被認為發(fa)(fa)達(da)(da)發(fa)(fa)達(da)(da)政府(fu)第(di)一次4A級旅行旅行點(dian)。現非貿易開(kai)館的(de)旅游勝地有:東(dong)佘(she)山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、西(xi)佘(she)山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、天馬山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、小南通園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June ♎1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as on𝓰e of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
南京辰山動森林公園
Shanghai Chens🌠han Botanical Garden
鄭州辰山草本花卉園坐落于松江區佘山的發展中國家休閑旅游游玩區內(辰花鐵路橋3885號),是市政工程施工府、我們科學研究院和的發展中國家林草局協作雙擁共建的集科學研究、科譜和觀賞用一游于一體式的綜合性草本花卉園,拆遷賠償建筑建筑面積207公傾,是華南中南部大小極大的草本花卉園。草本花卉四園的辰山古古跡,201多年4月被市政工程施工府公示為鄭州市古墓葬保護區院校。該古跡二零零九年初出現 ,建筑建筑面積約為16公傾,階段性鑒別為商周階段古語化古跡。
項目由中間藝術藝術展品區、草本花卉保育區、幾大洲草本花卉區和周圍緩沖器區等一些用途區產生。藝術藝術展品溫室藝術藝術展品建筑面積為12608多平米米,由熱帶氣候花果館、沙生草本花卉館和珍奇草本花卉館構成的,為北美洲大藝術藝術展品溫室群,之中沙生草本花卉館為中國大廠區室內沙生草本花卉展館設計。現ꦉ為部委4A級景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five🐓 continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical ൲Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
昆明方塔園
Shanghai S🐈quare Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of 🍌the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichangꦺ Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
濟南醉白池公園(yuan)
💧Shanghai Zuib🌺aichi Park
醉白(bai)池(chi)(chi)是鄭(zheng)州五個古典文(wen)學(xue)(xue)公(gong)(gong)園其一(yi),占地賠償(chang)76畝。觀(guan)賞(shang)區有(you)兩個無法位移(yi)歷史(shi)(shi)上中國(guo)古建(jian)(jian)筑(zhu),表中:醉白(bai)池(chi)(chi),201歷經(jing)四(si)年(nian)4月(yue)被市政(zheng)建(jian)(jian)設府(fu)發(fa)布公(gong)(gong)告(gao)(gao)為(wei)(wei)鄭(zheng)州市歷史(shi)(shi)上中國(guo)古建(jian)(jian)筑(zhu)護理工作公(gong)(gong)司的(de);浮雕廳,1985年(nian)9月(yue)被發(fa)布公(gong)(gong)告(gao)(gao)為(wei)(wei)松江縣歷史(shi)(shi)上中國(guo)古建(jian)(jian)筑(zhu)護理工作公(gong)(gong)司的(de)。公(gong)(gong)園來(lai)自(zi)明朝松江進(jin)士(shi)朱之(zhi)純的(de)私居(ju)家(jia)風(feng)水院,名“谷陽(yang)園”。后為(wei)(wei)明♚朝大書油畫家(jia)家(jia)董其昌觴詠處,也是名星文(wen)學(xue)(xue)士(shi)常游(you)的(de)地方。清(qing)順康年(nian)間(jian),工部郎中、文(wen)學(xue)(xue)家(jia)、油畫家(jia)顧大申重加起建(jian)(jian),因仰慕(mu)(mu)唐大文(wen)學(xue)(xue)家(jia)白(bai)居(ju)易,仿(fang)(fang)宋宰(zai)相韓琦慕(mu)(mu)白(bai)之(zhi)意,將所建(jia🌜n)(jian)池(chi)(chi)上公(gong)(gong)園被命名為(wei)(wei)“醉白(bai)池(chi)(chi)”,迄今為(wei)(wei)止另一(yi)個370多年(nian)的(de)歷史(shi)(shi)上。觀(guan)賞(shang)區現存(cun)放著明朝的(de)韓國(guo)樂(le)天集團軒,明朝的(de)四(si)面八方廳、疑舫(fang)、看書堂,清(qing)朝池(chi)(chi)上草堂、雪海堂、寶成樓、浮雕廳等樓臺(tai)亭閣樓閣;收錄有(you)元趙孟頫(fu)書法藝(yi)(yi)術藝(yi)(yi)真(zhen)跡《前、后赤壁賦》石(shi)刻、清(qing)朝《云間(jian)邦彥畫象》碑(bei)刻等藝(yi)(yi)瑰寶。觀(guan)賞(shang)區底盤的(de)當代書法藝(yi)(yi)術藝(yi)(yi)名人(ren)題字(zi)匾聯不(bu)僅不(bu)計(ji)較(jiao)其數。現為(wei)(wei)地方4A級景點景區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xue🌳hai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣(guang)ܫ富林文化(hua)產(chan)業遺跡(ji)
&꧃ensp;&ens෴p;Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林標志性歷史文化遺跡建在松江新城區北方,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整居民小區的占地面積滿足850畝,20年被選為為4A級度假游景區,同一年評為成都市先進校區度假游標志性先進校區域內。是近幾年經考古會發現會發現的成都29處遺跡中其中包含知識最充實,最具維護英文英文與發展使用價值的古標志性歷史文化遺跡。廣富林標志性歷史文化遺跡1974年被頒發為成都市歷史文化遺產維護英文英文點;于2013 年9月被國內核算為七批各地歷史文化遺產維護英文英文工作單位;知也橋,2016就在今年1月份被頒發為松江區歷史文化遺產維護英文英文點。
廣富林技術 遺跡以考古學家遺跡自我旅游區為體系化,對古遺跡加上安卓原生系統態自我護理和產生,顯出農作傳統企業文明水平現代農業技術 ,能夠原原本本的美味的自然自然風光。極深的技術 文明水平內涵是廣富林創業項效果體系化激烈竟爭力, 整一個居民小區設置方案設置了5個經濟區,東部地區是儒道佛技術🎀🦄 展出區,東部是行業配套設施功能區,西南是民俗民風技術 展出區,南部是發掘出古墓葬展出區,西南部是農作傳統企業文明水平技術 自我旅游區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等經驗技術 面貌區相搭配,成了滬上“深度.技術 尋根之行”的效果地之六。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protect🅘ion zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, 𓃲and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林(lin)郊野家里
&e🦹♓nsp;Guangfulin Country Park
廣富林郊野文明森林公園座落佘山歐洲國家密林文明森林公園南側,毗鄰廣富林文明遺跡。
廣富林郊野景區把握“田、水、路、林、村”四大重要原則項目建設,以農作園林很自然城市景觀為核心,由農園采收下來之、果林景🐓致、濕地公園漁村3大的業務板塊組成了,并按區塊鏈劃分成花菜花田、綠野閑蹤、森林地圖氧吧、老來青稻田、稻香閑影等18個部位,與此同時以治人文精神展銷會、采收下來之野釣、觀景漫行等實用功能,行成總合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisuওrely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
濟南浦江(jiang)之首文旅自然保護區
Shanghai Pujiang River Sour🅰ce Scenic Spot
佛山浦(pu)江(jiang)之(zhi)首休閑旅(lv)游自(zi)然(ran)風(feng)(feng)風(feng)(feng)景(jing)(jing)༺名(ming)勝區,是佛山老(lao)母親河(he)黃(huang)浦(pu)江(jiang)的始點點,也(ye)稱(cheng)“黃(huang)浦(pu)江(jiang)零雅居樂✨西雙林語10公里”。有來(lai)長三(san)邊形(xing)逶迤過來(lai)的斜塘、圓泄涇(jing)兩水(shui)在(zai)在(zai)這兒聚集,確立一方(fang)面三(san)邊形(xing)洲樣式(shi)(shi)形(xing)態(tai)的寶地,經(jing)橫潦涇(jing)流通量(liang)黃(huang)浦(pu)江(jiang)。三(san)江(jiang)匯源地方(fang),江(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)中(zhong)帆舫(fang)爭流,湖邊罾起網落(luo),江(jiang)灘蒲棒飄舞,江(jiang)岸柳綠桃紅,蘊育著道不算的江(jiang)山水(shui)鄉古(gu)鎮(zhen)風(feng)(feng)光無限,“浦(pu)江(jiang)之(zhi)首”因而美稱(cheng)。一整塊自(zi)然(ran)風(feng)(feng)風(feng)(feng)景(jing)(jing)名(ming)勝區分(fen)地表(biao)和底下(xia)停車(che)場多臺分(fen),地表(biao)部(bu)位為(wei)“疏語速運”寶塔和“春(chun)申堂(tang)”,而底下(xia)停車(che)場部(bu)位為(wei)“水(shui)特色(se)文化課動態(tai)展示館”。自(zi)然(ran)風(feng)(feng)風(feng)(feng)景(jing)(jing)名(ming)勝區內挑(tiao)梁斗拱式(shi)(shi)房屋復古(gu)風(feng)(feng)散掉精典韻(yun)(yun)味(wei),落(luo)子窗硫璃瓦又不張揚現代潮流時尚(shang)興奮。江(jiang)山小(xiao)資情(qing)調的景(jing)(jing)觀韻(yun)(yun)味(wei)搭配銀杏、槐樹、垂柳等本土化莖(jing)葉,充分(fen)展示中(zhong)華唐(tang)代一般特色(se)文化課的真實寫照。現為(wei)發展中(zhong)國家(jia)3A級自(zi)然(ran)風(feng)(feng)風(feng)(feng)景(jing)(jing)名(ming)勝區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river compe♋ting for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yaওngtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰(tai)晤士(shi)村(cun)鎮
Thames Town
泰晤士風韻(yun)小鎮(zhen)坐落在松江(jiang)片(pian)區的(de)東西(xi)部,就是一私營企業(ye)(ye)現(xian)松江(jiang)片(pian)區整(zheng)體(ti)(ti)性制(zhi)定特(te)色(se)制(zhi)定特(te)色(se)的(de)標示(shi)性部位,本區土地征用約1平方怎么(me)算公里多,東側為(wei)片(pian)區極(ji)限的(de)另(ling)(ling)一個人為(wei)湖。樹草清湖、擁有正宗的(de)澳大利(li)亞的(de)新農村房(fang)建制(zhi)定特(te)色(se)。泰晤士風韻(yun)小鎮(zhen)制(zhi)定制(zhi)定特(te)色(se)導入澳大利(li)亞的(de)泰晤士或(huo)海邊風韻(yun)小鎮(zhen)風韻(yun)和住房(fang)共同點,追尋(xun)入和很自然的(de)較(jiao)佳幸福(fu)和諧的(de),彰顯松江(jiang)片(pian)區很濃的(de)新新型工(gong)業(ye)(ye)化、國際英人文精(jing)神、現(xian)代農業(ye)(ye)化或(huo)者(zhe)旅遊(you)人文精(jing)神活(huo)力。另(ling)(ling)外那條持(chi)續的(de)多技能(neng)徒步走(zou)街或(huo)者(zhe)水岸(an)英式商(shang)場成為(wei)了風韻(yun)💦小鎮(zhen)的(de)電主軸線,也是住戶居民及(ji)游客(ke)實行聚(ju)會、歌(ge)舞、修(xiu)閑、關系的(de)好去(qu)除,等(deng)級多種,活(huo)靈活(huo)現(xian),整(zheng)體(ti)(ti)性制(zhi)定特(te)色(se)氣(qi)體(ti)(ti)彌漫工(gong)🏅作逼格(ge)和趣味性。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecut💞ive mul𝔍ti-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
佛山(shan)視頻親子樂(le)❀園(yuan)
Shanghai Film Park
無(wu)錫(xi)(xi)影(ying)(ying)劇樂圓建在于車(che)墩鎮北松鐵路4915號,集(ji)影(ying)(ying)劇旅(lv)拍(pai)婚(hun)禮攝(she)影(ying)(ying)技巧、市場觀(guan)光旅(lv)游、文化(hua)知識宣(xuan)傳為成一體(ti),由老(lao)無(wu)錫(xi)(xi)“三十四那個年代廣州路”“靜安寺路”“石庫門(men)里弄”“老(lao)城廂”“十五(wu)鋪客運(yun)碼頭”“民(min)國第(di)十二網店(dian)(dian)”“高興樓茶社”“凱司令西餐店(dian)(dian)社”“七(qi)色彩虹酒巴(ba)”“鴻翔(xiang)成衣店(dian)(dian)”“無(wu)錫(xi)(xi)總(zong)商(shang)(號商(shang))門(men)樓”“太(tai)平人壽大戲院”“老(lao)款大巴(ba)客運(yun)站”“歐式古(gu)典工程(cheng)群”“無(wu)錫(xi)(xi)河港區(qu)”“基(ji)督(du)教堂(tang)”“團(tuan)結時代廣場”“在中國路鋼橋”“湖大別(bie)山區(qu)”等旅(lv)拍(pai)婚(hun)禮攝𝄹(she)影(ying)(ying)技巧場境及新型三人組(zu)合婚(hun)禮攝(shജe)影(ying)(ying)棚、成衣倉(cang)儲(chu)、物(wu)品(pin)倉(cang)儲(chu)、置景生產車(che)間所組(zu)合而成;還辟(pi)有(you)(you)圓形有(you)(you)軌電車(che)、上(shang)影(ying)(ying)服道選(xuan)粹(cui)展區(qu)等娛樂圈建設項目。現為地方(fang)4A級(ji)自然(ran)保護區(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “🅠Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its 𒁃entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
&ensꦚp;傷害勝強(qiang)動漫影視(shi)集地🐷(di)
&ensp🅰;Shanghai🤪 Shengqiang Studio Base
天津勝強(qiang)藝術片幼兒園(yuan)地處于永豐(feng)街辦長谷(gu)路16號,是(shi)家技術專(zhuan)業藝術片拍照幼兒園(y💦uan),享(xiang)有很多(duo)明、清、民國風格(ge)房子及城市(shi)花(hua)園(yuan)全景、室外(wai)婚禮ꩵ攝影棚(peng)和商務酒店入住區(qu)。《寰宇無雙》、《葉(xie)問4》、《賣房子子的人(ren)》、《那一年(nian)花(hua)盛開(kai)月正圓(yuan)》、《燕云臺》、《我(wo)們的財物》、《人(ren)潮潮水般》等之多(duo)藝術片影片均取景到此(ci)。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and tꦉelevision shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, ind🍬oor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
廣州嗨(hai)翻天谷(gu)
&ens🗹p;ꦆShanghai Happy Valley
杭州嗨翻天谷地處松江區林湖路882號,其中包含了“太陽港、嗨翻天年華、臺風灣、銀礦鎮、嗨翻天海洋生物、杭州灘、香格里拉”6個核心區,數百項游樂頂目及可以觀賞頂目,十余座殿堂級游樂頂目,逾萬個演出表演場排座的。
這里的英文英文有號稱“鉛垂鉛垂大擺錘創始者”的木料鉛垂鉛垂大擺錘“谷木游龍”、九十度鉛垂墜落鉛垂鉛垂大擺錘“絕對雄風”、球幕著陸影城“奇境:小說穿越北緯30°”等最先進的游樂裝備。這里的英文英文薈萃了大跨媒介全景圖水秀《天幕水極》,融游戲體驗、參與過程、微信互動為成合一的影視文化特技全景圖劇《新昆明灘風云》等天下地市的精妙藝術表演過程。都有可擴到4000人的海外華僑城大劇院;集家宴、食物、工作會、🐼展示等用途于成合一的大多用途廳——亞瑟宮等大風格體育中心。近兩年來,昆明幸福美滿谷紛紛發布大跨媒介全景圖水秀《天幕水極》等活動、不一樣昆明灘區風格區等無數升極處理活動,制造“玩不完的幸福美滿谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-𝓀life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other⛦ large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
上海市(shi)瑪(ma)雅海邊水公園
&e🤡nsp; Shanghai Playa Maya Water Park
武漢瑪雅沙灘浴場水的公園是豫東的區域大規模水中上游樂游樂園,地處于風景如畫自然風光的佘山歐洲國家旅行渡假區,注重細節“驚心動魄刺激到”和“合家樂游”風格的兼容并蓄,就結合古時瑪雅文化藝術與很多水中上游樂游樂用戶體驗,是華人華僑城公司繼武漢開心谷完后,在豫東的區域進入中國的的又一精品網新作。
現如今家里占地賠償的面積近15萬多平米,具備4滑道水下游樂游樂跳樓機“全速水蟒”、水磁能源工藝的雙軌水下游樂游樂坐過山車“大黃蜂”、水下游樂游樂競速之選“大章魚滑道”、大海漩渦經歷建設樓盤流程“巨獸碗”、魔法在線互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭配組裝“四驅迷城”、內徑23米超大揚聲器、滑道搭配組裝建設樓盤流程“羽蛇神環”、“早上的太陽迷漩”等40余套門頭水下游樂游樂機械及生態景觀꧒建設樓盤流程,與5很多人庭游樂區100余款這些戲水區🅘機械,在這當中每項領取知名行業中度假旅游促進會的專業技術機械大獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4🌌 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebe🌳e” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
昆明月湖雕像家里
&ensp🤪;Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍(bang)水的(de)(de)南京月(yue)湖(hu)雕像的(de)(de)自(zi)然(ran)保護(hu)區(qu)(qu)公園(yuan)(yuan)(yuan)位于(yu)于(yu)南京佘山(shan)我(wo)國(guo)(guo)親子旅(lv)游(you)旅(lv)游(you)區(qu)(qu),有的(de)(de)是(shi)座集現(xian)代(dai)雕像、建筑裝(zhuang)修美(mei)術(shu)(shu)(shu)史(shi)家(jia)、生(sheng)態是(shi)山(shan)河景(jing)點(dian)和昂貴修息(xi)娛樂(le)圈(quan)于(yu)合一的(de)(de)美(mei)術(shu)(shu)(shu)史(shi)家(jia)風(feng)景(jing)線夢(meng)幻主題游(you)樂(le)園(yuan)(yuan)(yuan)。產(chan)業園(yuan)(yuan)(yuan)由(you)小佘山(shan)、月(yue)湖(hu)和環(huan)湖(hu)核心(xin)區(qu)(qu)構成(cheng)的(de)(de),總(zong)占地面1300畝,465畝的(de)(de)꧅月(yue)湖(hu)做為主,環(huan)湖(hu)分類(lei)春、夏、秋、冬以(yi)下各種美(mei)景(jing)的(de)(de)岸區(qu)(qu)。現(xian)階段近(jin)80好幾(ji)件源自(zi)美(mei)國(guo)(guo)以(yi)及(ji)歐洲等、日本(ben)隊和中雕像繪畫視覺藝(yi)術(shu)(shu)(shu)大師的(de)(de)時代(dai)雕像經典的(de)(de)裝(zhuang)飾在生(sheng)態是(shi)山(shan)河間(jian),能夠(gou)出(chu)月(yue)湖(hu)雕像的(de)(de)自(zi)然(ran)保護(hu)區(qu)(qu)公園(yuan)(yuan)(yuan)“復出(chu)生(sheng)態是(shi)、感受美(mei)術(shu)(shu)(shu)史(shi)家(jia)”的(de)(de)原則向往,撰寫(xie)出(chu)美(mei)侖美(mei)奐的(de)(de)紅塵美(mei)術(shu)(shu)(shu)史(shi)家(jia)夢(meng)幻主題游(you)樂(le)園(yuan)(yuan)(yuan)。現(xian)為我(wo)國(guo)(guo)4A級(ji)自(zi)然(ran)保護(hu)區(qu)(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lakeꦆ, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Jap𝐆an, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&🌄ensp; 重慶世茂小(xiao)精(jing)靈之城主題性天堂
&ensp🔯; Shanghai Shimao S💃murfs Theme Park
天(tian)津世(shi)茂小(xiao)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)精靈(ling)(ling)(ling)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wa꧙ng)(wang)之(zhi)(zhi)城話(hua)題(ti)歡(huan)(huan)樂(le)天(tian)下(xia)(xia)位于(yu)于(yu)佘山政府(fu)出游(you)行業度假游(you)區(qu)(qu),占(zhan)地面4.50萬每公(gong)頃米(mi),由野外(wai)深(shen)坑試練歡(huan)(huan)樂(le)天(tian)下(xia)(xia)與空間內藍小(xiao)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)精靈(ling)(ling)(ling)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)歡(huan)(huan)樂(le)天(tian)下(xia)(xia)構(gou)成,是全國(guo)首(shou)座盡攬奇蹤景(jing)(jing)(jing)象(xiang)和國(guo)家(jia)IP的(de)空間外(wai)內結(jie)合型話(hua)題(ti)歡(huan)(huan)樂(le)天(tian)下(xia)(xia)。這之(zhi)(zhi)中,深(shen)坑試練歡(huan)(huan)樂(le)天(tian)下(xia)(xia)能(neng)夠充分(fen)用平(ping)均(jun)海拔(ba)負88米(mi)深(shen)坑奇景(jing)(jing)(jing)的(de)大沿途(tu)的(de)自(zi)然(ran)風景(jing)(jing)(jing)無(wu)限,制造(zao)了探求(qiu)天(tian)下(xia)(xia)級地標簽出游(you)行業觀(guan)景(jing)(jing)(jing)風景(jing)(jing)(jing)。藍小(xiao)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)精靈(ling)(ling)(ling)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)歡(huan)(huan)樂(le)天(tian)下(xia)(xia)是泛太平(ping)洋區(qu)(qu)首(shou)座藍小(xiao)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)精靈(ling)(ling)(ling)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)話(hua)題(ti)歡(huan)(huan)樂(le)天(tian)下(xia)(xia),無(wu)極限傳奇了杭州(zhou)特(te)色ppt動(dong)畫(hua)中的(de)“藍小(xiao)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)精靈(ling)(ling)(ling)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)村”,制造(zao)叢林區(qu)(qu)、古村落區(qu)(qu)、格(ge)格(ge)巫的(de)家(jia)、茂險王(wang)(wang)(wang)區(qu)(qu)多重別(bie)具杭州(zhou)特(te)色的(de)話(hua)題(ti)區(qu)(qu),是天(tian)津及長四(si)角區(qu)(qu)域環境兒童活動(dong)家(jia)庭(ting)環境短(duan)途(tu)游(you)作用地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smꦑurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙林果(guo🔴)休閑度假觀光旅游(you)園(yuan)
Wushe Leisure and Sightseeing Agricu🍌lture Park
五(wu)厙漁(yu)業(ye)(ye)休閑(xian)度(du)(du)假(jia)(jia)度(du)(du)假(jia)(jia)旅游(you)(you)觀(guꦍan)(guan)景園(yuan)土地征(zheng)用面積7000畝(mu),以防水漁(yu)業(ye)(ye)和休閑(xian)度(du)(du)假(jia)(jia)度(du)(du)假(ji🃏a)(jia)旅游(you)(you)觀(guan)(guan)景為成(cheng)一(yi)體(ti),是專業(ye)(ye)學習漁(yu)業(ye)(ye)相關(guan)知識(shi)、游(you)(you)覽農(nong)園(yuan)自然風光、的(de)體(ti)驗農(nong)家樂過日子、松(song)弛困倦青春期(qi)心理的(de)非常(chang)理想環鏡。旅游(you)(you)觀(guan)(guan)景綠化區冷空氣(qi)清爽、環鏡悠美,鄉(xiang)土唱歌氣(qi)息唱歌氣(qi)息四溢,具(ju)有的(de)“三凈”生(sheng)活條(tiao)件(jian)給(gei)人時期(qi)感言山水田(tian)園(yuan)猶如自在。
Wushe Leisure and Si📖ghtseeing Agricu💮lture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
佛(fo)山中國西部漁村釣場修閑學校(xiao)
🔯
Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
滬(hu)中(zhong)國西部漁村釣(diao)(diao)魚(yu)管(guan)理服(fu)務(wu)(wu)(wu)中(zhong)心釣(diao)(diao)魚(yu)場征地賠償總戶型面積四千余(yu)畝,于2005年8月外呼開放(fang)性,設(she)定安(an)全設(she)施(shi)改(gai)進,塘型標準,釣(diao)(diao)魚(yu)類種其(qi)全,服(fu)務(wu)(wu)(wu𝓡)周全。管(guan)理服(fu)務(wu)(wu)(wu)中(zhong)心享用休(xiu)閉(bi)釣(diao)(diao)魚(yu)海面200余(yu)畝,競技(ji)對決釣(diao)(d🐷iao)魚(yu)海面30畝,另有近(jin)百(bai)畝的(de)(de)模樣休(xiu)閉(bi)林具有著氧吧,已經(jing)(jing)有十個年頭近(jin)20年的(de)(de)經(jing)(jing)濟發展,在釣(diao)(diao)魚(yu)界(jie)具有著較高的(de)(de)名氣,是廣(guang)大市民休(xiu)閉(bi)釣(diao)(diao)魚(yu)和周六外出旅游的(de)(de)較好選用。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shapeꦐ, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
深圳天(tian)馬超級跑車場(chang)
&ens💦p; Shangh🐟ai Tianma Circuit
武漢天馬跑車場土地征用約230畝(mu),設(she)(she)在(zai)佘山鎮沈(shen)磚鐵路網3000號,G1503武漢繞城高速鐵路鐵路網天馬差異口東(dong)南側(ce),于(yu)200歷經(jing)四(si)年🦩(nian)已經(jing)投身(shen)推(tui)廣(guang),是經(jing)專業組織(zhi) -國際(ji)上(shang)貨車運轉共同(tong)會(FIA)驗收單合格率(lv)認可(ke)的(de)F4銀石比賽場,寓游(you)(you)(you)玩(wan)、練(lian)習(xi)(xi)、游(you)(you)(you)戲于(yu)混合式,為享(xiang)受生活貨車人文精神ꦰ、機構整合營銷行動、草(cao)原旅(lv)游(you)(you)(you)綠(lv)色養生、跑車休閑游(you)(you)(you)玩(wan)游(you)(you)(you)玩(wan)、可(ke)靠(kao)賀駛(shi)培訓(xun)學習(xi)(xi)學校等(deng)行動保證滿意的(de)服務項目(mu)手機平(ping)(ping)臺(tai)(tai)。銀石比賽場總長2.063幾(ji)千米,7個(ge)左彎(wan)、6個(ge)右彎(wan)共14個(ge)彎(wan)路,另一般包括2處近萬平(ping)(ping)米米的(de)可(ke)靠(kao)賀駛(shi)訓(xun)練(lian)場地。設(she)(she)置高的(de)多特點(dian)廳、VIPktv包房(fang)、培訓(xun)學習(xi)(xi)學校中心點(dian)、上(shang)千人看臺(tai)(tai)等(deng)生活設(she)(she)施,曾前后(hou)腳承辦不(bu)能項國際(ji)上(shang)境(jing)內重要賽程。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Sha🐓nghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&ens✅p;昆(kun)明佘山國際高(gao)爾夫球(qiu)樂部(bu)
&ensღp; Shanghai Sheshan International Golf Club
&eꦛnsp;武漢(han)佘山(shan)香港世界大(da)(da)(da)眾(zhong)新(xin)大(da)(da)(da)眾(zhong)高爾夫酒(jiu)吧應用于佘山(shan)國(guo)度(du)親(qin)子旅(lv)游蜜月旅(lv)行(xing)區基本區北方隅。占地面約2000畝,包含有(you)一個18洞72標準單位桿(gan)、長度(du)7192碼,具(ju)備香港世界冠軍賽的大(da)(da)(da)眾(zhong)新(xin)大(da)(da)(da)眾(zhong)高爾夫足(zu)球場,及(ji)大(da)(da)(da)眾(zhong)新(xin)大(da)(da)(da🧸)眾(zhong)高爾夫花園洋房等生活(huo)生活(huo)設(she)施娛樂(le)休閑蜜月旅(lv)行(xing)生活(huo)設(she)施。
Located on the northeast s𝔉ide of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational ꦇfacilities.
松江美(mei)術館(guan)
Songjiang Museum
&en👍sp; 松江(jiang)展(zhan)(zhan)館(guan)都是座(zuo)集(ji)收藏網站、科(ke)學(xue)技(ji)術(shu)研(yan)究、提供(gong)松江(jiang)時(shi)代古物為(wei)一梯的(de)地(di)兒(er)史志類展(zhan)(zhan)館(guan)。顯(xian)(xian)示(shi)(shi)廳(ting)適用(yong)面(mian)積1200平(ping)方(fang)和(he)米,分前后(hou)第(di)兩層。第(di)兩層為(wei)展(zhan)(zhan)館(guan)大體擺放方(fang)面(mian)技(ji)巧(qiao)設(she)計(ji)“流(liu)沙沉(chen)寶(bao)”展(zhan)(zhan),該擺放方(fang)面(mian)技(ji)巧(qiao)設(she)計(ji)分“浦江(jiang)晨(chen)曦”、“史河波光”、“藝海丹青”3大教育板塊,科(ke)學(xue)技(ji)術(shu)體統地(di)提供(gong)了松江(jiang)地(di)域(yu)挖出和(he)展(zhan)(zhan)館(guan)圖書館(guan)收藏的(de)的(de)古物,同(tong)一組(zu)合(he)園(yuan)林景(jing)觀復(fu)位(wei)、門頭廣(guang)告、多媒介等輔助工具擺放方(fang)面(mian)技(ji)巧(qiao)設(she)計(ji)方(fang)案(an),舉例子凸顯(xian)(xian)了松江(jiang)古典所有期間(jian)社會各(ge)界生產的(de)和(he)繪畫視覺(jue)成長 實現。底樓為(wei)短時(shi)顯(xian)(xian)示(shi)(shi)廳(ting),不確定期進行(xing)地(di)開展(zhan)(zhan)業務常見研(yan)討會流(liu)程展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)會。顯(xian)(xian)示(shi)(shi)廳(ting)外方(fang)面(mian)倆測(ce),由碑(bei)(bei)廊和(he)碑(bei)(bei)亭包含(han)碑(bei)(bei)刻提供(gong)區,東碑(bei)(bei)廊擺放方(fang)面(mian)技(ji)巧(qiao)設(she)計(ji)明、清♚(qing)松江(jiang)府通告等史料(liao)碑(bei)(bei)刻,西碑(bei)(bei)廊擺放方(fang)面(mian)技(ji)巧(qiao)設(she)計(ji)趙孟(meng)頫、董(dong)其昌、沈(shen)荃等毛筆字(zi)繪畫視覺(jue)碑(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. 🐲The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐(tang)經幢
&enspꦅ;Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐(tang)經(jing)幢(chuang)全名(ming)“佛(fo)頂(ding)(ding)尊勝(sheng)陀羅(luo)尼(ni)經(jing)幢(chuang)”,隸屬于松江區中貴州路西(xi)司弄43號中山(shan)小校校內內,建于唐(tang)大中13年(859年),1986年年初(chu)被住建部發布(bu)公告(gao)為(wei)全國各(ge)地(di)(di)內容藏品護理標(biao)準(zhun),是東莞地(d💜i)(di)方現今最(zui)有著(zhu)悠(you)久歷(li)史的(de)的(de)地(di)(di)面(mian)磚建筑材料。經(jing)幢(chuang)在材質為(wei)氧化鈣巖,現今21級,高(gao)9.3米。幢(chuang)身8面(mian),內刻《佛(fo)頂(ding)(ding)尊勝(sheng)陀羅(luo)尼(ni)經(jing)》并序,與(yu)建幢(chuang)銘。各(ge)級政府各(ge)自以托座、束腰(yao)、園柱、華蓋、腰(yao)檐等(deng)組織(zhi)形(xing)式疊(die)成態度優雅的(de)經(jing)幢(chuang),每(mei)級大區🧸域作八(ba)角形(xing),激光雕刻盡(jin)致,有海洋紋(wen)、寶相觀音蓮花、卷云、力士、帝(di)王、觀音菩薩、供奉人及盤龍、蹲獅等(deng)。八(ba)棱八(ba)面(mian),故(gu)稱(cheng)為(wei)為(wei)八(ba)棱碑(bei),稱(cheng)做“唐(tang)經(jing)幢(chuang)”,別稱(cheng)“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lion🦂s, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋
Dacang Bridge
大倉(cang)橋(qiao)在永豐(feng)(feng)銜道中(zhong)江(jiang)西路倉(cang)橋(qiao)弄南(nan)(nan),2013年4月被頒發為(wei)鄭(zheng)州市古𝕴物保護(hu)方,就是(shi)一(yi)座(zuo)高10余米(mi),未能50余米(mi)的(de)五孔(kong)橋(qiao)拱(gong)大石橋(qiao)。橋(qiao)前身永豐(feng)(feng),因橋(qiao)南(nan)(nan)為(wei)松江(jiang)府(fu)漕(cao)運倉(cang)城(cheng),故別名大倉(cang)橋(qiao)。現(xian)為❀(wei)鄭(zheng)州東北部(bu)聞名的(de)明朝大石橋(qiao)中(zhong)的(de)一(yi)種。
Located at Cangqiao Lane S꧟outh, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺(si)
Mosque
松(song)江清真(zhen)寺(si)(si)處于(yu)岳陽居委(wei)路旁橋居委(wei)會缸甏巷(xiang)75號,1980年(nian)(nian)3月被(bei)頒發為深圳(zhen)市藏品(pin)保證院校,是深圳(zhen)地更早的(de)伊斯蘭教(jiao)寺(si)(si)廟,初(chu)建(jian)(jian)于(yu)元(yuan)至正(zheng)年(nian)(nian)代(dai)(dai)(dai)(1343年(nian)(nian)—1365年(nian)(nian)),初(chu)名(ming)真(zhen)教(jiao)寺(si)(si)。古代(dai)(dai)(dai)🐼晚清時間(jian)段所經很(hen)多次裝修和改(gai)擴建(jian)(jian),于(yu)是,大(da)家的(de)清真(zhen)寺(si)(si)不僅元(yuan)代(dai)(dai)(dai)晚清時間(jian)段的(de)產品(pin)施(shi)工藝術風格(ge),又有古代(dai)(dai)(dai)第(di)一代(dai)(dai)(dai)和第(di)二代(dai)(dai)(dai)的(de)產品(pin)施(shi)工的(de)杭州特色(se)。主休產品(pin)施(shi)工挺大(da)殿(dian)(dian)、窯(yao)殿(dian)(dian)、穿(chuan)廊,另有南、北課堂(tang),邦(bang)克(ke)門等,在這當中(zhong)窯(yao)殿(dian)(dian)和邦(bang)克(ke)門兩(liang)個地方最具該寺(si)(si)產品(pin)施(shi)工的(de)杭州特色(se)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai 💛municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)禪寺(si),名叫“西(xi)林(lin)精(jing)舍(she)”,全稱又被稱為(wei)(wei)崇(chong)恩(en)寺(si),處在松江區(qu)中(zhong)山(sh෴an)里路66-6,初建(jian)于唐咸通十四(si)年(nian)(872),僧(seng)睿增建(jian)于南宋咸淳元年(nian)(1265),目前為(wei)(wei)止已經在的(de)1150年(nian)來歷(li)史上,是松江區(qu)藏傳佛(fo)法(fa)研究(jiu)會的(de)所在位置地,為(wei)(wei)佛(fo)山(shan)藏傳佛(fo)法(fa)五大(da)密林(lin)一種(zhong)。明(ming)洪(hong)武第二五年(nian)(138八(ba)年(nian))新(xin)建(jian),明(ming)正(zheng)統英宗中(zhong)國皇(huang)帝敕封(feng)“西(xi)林(lin)大(da)清(qing)禪寺(si)”。大(da)雄(xiong)寶殿(dian)后有顆塔(ta),宋名崇(chong)恩(en)塔(ta),明(ming)易為(wei)(wei)圓(yuan)應(ying)(ying)塔(ta),供奉1、代祖師(shi)圓(yuan)應(ying)(ying)居(ju)士(shi)舍(she)利,別稱“西(xi)林(lin)塔(ta)”,1982年(nian)2🌃月被宣布為(wei)(wei)佛(fo)山(shan)市珍(zhen)貴(gui)珍(zhen)貴(gui)文物確保基層(ceng)單位。塔(ta)身七層(ceng)八(ba)面(mian),磚木機構,塔(ta)高(gao)(gao)46.5米,目前為(wei)(wei)止仍為(wei)(wei)佛(fo)山(shan)位置極高(gao)(gao)且真藏珍(zhen)貴(gui)珍(zhen)貴(gui)文物更多的(de)一幢古塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty🅘, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.